💕اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجِل فَرَجَهُم💕

👈شادی روح جوان ناکام محمود شفیعی و ظهور آقا امام زمان و خوشبختی و سلامتی تمامی انسانها

💕اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجِل فَرَجَهُم💕

👈شادی روح جوان ناکام محمود شفیعی و ظهور آقا امام زمان و خوشبختی و سلامتی تمامی انسانها

💕اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجِل فَرَجَهُم💕

خداوند حقیقت را می بیند اما صبر می کند ..... من عاشق خدایم هستم دعا کنید هر چه زودتر به عشقم برسم😘
مرگ ، تنها حقیقتی است که بسیار تلخ است ، ولی بسیار ناجوانمردانه زیباست و من وحشتناک آن را می ستایم. لطفا دعا کنید که دیگر نباشم.💀

گاهی انسان مطالب ساده و ابتدایی و تکراری را نیز به سادگی فراموش میکند ، پس لطفا فقط ببین !😉

در این وبلاگ پذیرفتن هیچ چیز اجباری نیست..... روزی یک نفر هم چشمهایش به دیدن یک کلمه قرآن روشن شود ، برای این بنده ی حقیر کافی ست... دیگر چیزی نمی خواهم😊


*بعد از نماز یادتون نره !سى و چهار مرتبه اَللّهُ اَکْبَرُ و سى و سه مرتبه اَلْحَمْدُلِلّهِ و سى و سه مرتبه سُبْحانَ اللّهِ بگوید و در بعضى روایات سُبْحانَ اللّهِ پیش از اَلْحَمْدُلِلّهِ وارد شده .*

تبلیغات
آخرین مطالب
  • ۹۶/۰۸/۲۸
    s256
  • ۹۶/۰۸/۲۴
    s255
  • ۹۶/۰۸/۲۳
    s254
  • ۹۶/۰۸/۲۲
    s253
  • ۹۶/۰۸/۲۱
    s252
  • ۹۶/۰۸/۲۰
    s251
  • ۹۶/۰۸/۱۵
    s250
محبوب ترین مطالب
  • ۹۴/۰۷/۱۳
    p39
  • ۹۴/۰۶/۲۹
    p29
  • ۹۴/۰۶/۲۶
    h8
  • ۹۴/۰۸/۱۵
    a42
آخرین نظرات
  • ۹ آبان ۹۶، ۱۰:۰۸ - Hossein MK
    احسنت
  • ۸ آبان ۹۶، ۱۰:۰۶ - Hossein MK
    احسنت
نویسندگان

s245

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه دویست و چهل و پنج (86-79)
 
سورةُ یُوسُف‏
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
 
قالَ مَعاذَ اللَّهِ أَنْ نَأْخُذَ إِلاَّ مَنْ وَجَدْنا مَتاعَنا عِنْدَهُ إِنَّا إِذاً لَظالِمُونَ (79)
 
فَلَمَّا اسْتَیْأَسُوا مِنْهُ خَلَصُوا نَجِیًّا قالَ کَبیرُهُمْ أَ لَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ أَباکُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَیْکُمْ مَوْثِقاً مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ قَبْلُ ما فَرَّطْتُمْ فی‏ یُوسُفَ فَلَنْ أَبْرَحَ الْأَرْضَ حَتَّى یَأْذَنَ لی‏ أَبی‏ أَوْ یَحْکُمَ اللَّهُ لی‏ وَ هُوَ خَیْرُ الْحاکِمینَ (80)
 
ارْجِعُوا إِلى‏ أَبیکُمْ فَقُولُوا یا أَبانا إِنَّ ابْنَکَ سَرَقَ وَ ما شَهِدْنا إِلاَّ بِما عَلِمْنا وَ ما کُنَّا لِلْغَیْبِ حافِظینَ (81)
 
وَ سْئَلِ الْقَرْیَةَ الَّتی‏ کُنَّا فیها وَ الْعیرَ الَّتی‏ أَقْبَلْنا فیها وَ إِنَّا لَصادِقُونَ (82)
 
قالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَکُمْ أَنْفُسُکُمْ أَمْراً فَصَبْرٌ جَمیلٌ عَسَى اللَّهُ أَنْ یَأْتِیَنی‏ بِهِمْ جَمیعاً إِنَّهُ هُوَ الْعَلیمُ الْحَکیمُ (83)
 
وَ تَوَلَّى عَنْهُمْ وَ قالَ یا أَسَفى‏ عَلى‏ یُوسُفَ وَ ابْیَضَّتْ عَیْناهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ کَظیمٌ (84)
 
قالُوا تَاللَّهِ تَفْتَؤُا تَذْکُرُ یُوسُفَ حَتَّى تَکُونَ حَرَضاً أَوْ تَکُونَ مِنَ الْهالِکینَ (85)
 
قالَ إِنَّما أَشْکُوا بَثِّی وَ حُزْنی‏ إِلَى اللَّهِ وَ أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ (86)
 
 
ترجمه فارسی
 
گفت: پناه بر خدا از اینکه بازداشت کنیم مگر کسى را که متاع خود را نزد وى یافته‏ایم، که در این صورت ستمکار خواهیم بود. (79)
پس هنگامى که از عزیز مأیوس شدند، در کنارى [با یکدیگر] به گفتگوى پنهان پرداختند. بزرگشان گفت: آیا ندانستید که پدرتان از شما پیمان استوار خدایى گرفت و پیش‏تر هم درباره یوسف کوتاهى کردید، بنابراین من هرگز از این سرزمین بیرون نمى‏آیم تا پدرم به من اجازه دهد، یا خدا درباره من حکم کند و او بهترین حکم‏کنندگان است. (80)
شما به سوى پدرتان بازگردید، پس به او بگویید: اى پدر! بدون شک پسرت دزدى کرد، و ما جز به آنچه دانستیم گواهى ندادیم وحافظ ونگهبان نهان هم [که در آن چه اتفاقى افتاده‏] نبودیم. (81)
حقیقت را از شهرى که در آن بودیم [و در و دیوارش گواه است‏] و از کاروانى که با آن آمدیم بپرس و یقیناً ما راستگوییم. (82)
 [برادران پس از بازگشت به کنعان، ماجرا را براى پدر بیان کردند، یعقوب‏] گفت: [نه چنین است که مى‏گویید] بلکه نفوس شما کارى [زشت‏] را در نظرتان آراست [تا انجامش بر شما آسان شود] پس من بدون جزع و بیتابى شکیبایى مى‏ورزم، امید است خدا همه آنان را پیش من آرد زیرا او بى‏تردید، دانا و حکیم است. (83)
و از آنان کناره گرفت و گفت: دریغا بر یوسف! و در حالى که از غصّه لبریز بود دو چشمش از اندوه، سپید شد. (84)
گفتند: به خدا آن قدر از یوسف یاد مى‏کنى تا سخت ناتوان شوى یا جانت را از دست بدهى. (85)
گفت: شکوه اندوه شدید و غم و غصه‏ام را فقط به خدا مى‏برم و از خدا مى‏دانم آنچه را که شما نمى‏دانید. (86)
 
ترجمه انگلیسی
 
He said:" God prevent us from taking anyone except the one whom we found our property with! We'd then be wrongdoers.") 79 (
) X (When they despaired of influencing him, they held counsel by themselves. The eldest of them said:" Don't you realize that your father took a pledge from you before God? You have already been remiss concerning Joseph so I shall never leave the land until my father permits me to, or God decides] things [for me. He is the best Judge!) 80 (
Return to your father and say: 'Our father, your son has stolen something! Yet we testify only about what we know and are not guardians of the Unseen.) 81 (
Ask the town] s'folk [where we have been and the caravan which we came back in; we are telling the truth! '") 82 (
He said:" Rather you have fooled yourselves in the matter. Patience is a virtue! Perhaps God will bring them all back to me; He is the Aware, the Wise.") 83 (
He turned away from them and said:" How upset I feel over Joseph!" Both his eyes clouded over from sadness, so he choked back his grief.) 84 (
They said:" By God, you keep on remembering Joseph until you will be exhausted or will be ready to die!") 85 (
He said:" I complain only to God about my sorrow and my sadness. Through God I know something you do not know.) 86 (
  • نجمه شفیعی

نظرات  (۲)

احسنت
حرف من:
تشکر
چه کارِ خوبی :)
حرف من:
ممنون عزیزم
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی