Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

👈 هنگامی که در این وبلاگ حضور داری با خود صادق باش ، گوش ها ، چشم ها و لب های خود را لحظه ای از قید شیطان درون خود آزاد ساز !😉

خداوند حقیقت را می بیند اما صبر می کند ..... من عاشق خدایم هستم دعا کنید هر چه زودتر به عشقم برسم😘

گاهی انسان مطالب ساده و ابتدایی و تکراری را نیز به سادگی فراموش میکند ، پس لطفا فقط ببین !😉

در این وبلاگ پذیرفتن هیچ چیز اجباری نیست..... روزی یک نفر هم چشمهایش به دیدن یک کلمه قرآن روشن شود ، برای این بنده ی حقیر کافی ست... دیگر چیزی نمی خواهم😊


*بعد از نماز یادتون نره !سى و چهار مرتبه اَللّهُ اَکْبَرُ و سى و سه مرتبه اَلْحَمْدُلِلّهِ و سى و سه مرتبه سُبْحانَ اللّهِ بگوید و در بعضى روایات سُبْحانَ اللّهِ پیش از اَلْحَمْدُلِلّهِ وارد شده .*

تبلیغات
آخرین نظرات
نویسندگان
پیوندها

کتاب قرآن صفحه ۴۹۲

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و نود و دو  سوره الزُّخرُف ( 47 – 34 ) 
 
سورةُ الزُّخرُف
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ لِبُیُوتِهِمْ أَبْواباً وَ سُرُراً عَلَیْها یَتَّکِؤُنَ (34)
 
وَ زُخْرُفاً وَ إِنْ کُلُّ ذلِکَ لَمَّا مَتاعُ الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ الْآخِرَةُ عِنْدَ رَبِّکَ لِلْمُتَّقینَ (35)
 
وَ مَنْ یَعْشُ عَنْ ذِکْرِ الرَّحْمنِ نُقَیِّضْ لَهُ شَیْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرینٌ (36)
 
وَ إِنَّهُمْ لَیَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبیلِ وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ (37)
 
حَتَّى إِذا جاءَنا قالَ یا لَیْتَ بَیْنی‏ وَ بَیْنَکَ بُعْدَ الْمَشْرِقَیْنِ فَبِئْسَ الْقَرینُ (38)
 
وَ لَنْ یَنْفَعَکُمُ الْیَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّکُمْ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ (39)
 
أَ فَأَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِی الْعُمْیَ وَ مَنْ کانَ فی‏ ضَلالٍ مُبینٍ (40)
 
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِکَ فَإِنَّا مِنْهُمْ مُنْتَقِمُونَ (41)
 
أَوْ نُرِیَنَّکَ الَّذی وَعَدْناهُمْ فَإِنَّا عَلَیْهِمْ مُقْتَدِرُونَ (42)
 
فَاسْتَمْسِکْ بِالَّذی أُوحِیَ إِلَیْکَ إِنَّکَ عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقیمٍ (43)
 
وَ إِنَّهُ لَذِکْرٌ لَکَ وَ لِقَوْمِکَ وَ سَوْفَ تُسْئَلُونَ (44)
 
وَ سْئَلْ مَنْ أَرْسَلْنا مِنْ قَبْلِکَ مِنْ رُسُلِنا أَ جَعَلْنا مِنْ دُونِ الرَّحْمنِ آلِهَةً یُعْبَدُونَ (45)
 
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا مُوسى‏ بِآیاتِنا إِلى‏ فِرْعَوْنَ وَ مَلاَئِهِ فَقالَ إِنِّی رَسُولُ رَبِّ الْعالَمینَ (46)
 
فَلَمَّا جاءَهُمْ بِآیاتِنا إِذا هُمْ مِنْها یَضْحَکُونَ (47)
 
ترجمه فارسی
 
و براى خانه‏هایشان درها و تختهایى (زیبا و نقره‏اى) قرار مى‏دادیم که بر آن تکیه کنند (34)
و انواع زیورها ولى تمام اینها بهره زندگى دنیاست، و آخرت نزد پروردگارت از آن پرهیزگاران است! (35)
و هر کس از یاد خدا روى‏گردان شود شیطان را به سراغ او میفرستیم پس همواره قرین اوست! (36)
و آنها [شیاطین‏] این گروه را از راه خدا بازمى‏دارند، در حالى که گمان مى‏کنند هدایت‏یافتگان حقیقى آنها هستند! (37)
تا زمانى که (در قیامت) نزد ما حاضر شود مى‏گوید: اى کاش میان من و تو فاصله مشرق و مغرب بود چه بد همنشینى بودى! (38)
 (ولى به آنها مى‏گوییم:) هرگز این گفتگوها امروز به حال شما سودى ندارد، چرا که ظلم کردید و همه در عذاب مشترکید! (39)
 (اى پیامبر!) آیا تو مى‏توانى سخن خود را به گوش کران برسانى، یا کوران و کسانى را که در گمراهى آشکارى هستند هدایت کنى؟! (40)
و هر گاه تو را از میان آنها ببریم، حتماً از آنان انتقام خواهیم گرفت (41)
یا اگر (زنده بمانى و) و آنچه را (از عذاب) به آنان وعده داده‏ایم به تو نشان دهیم، باز ما بر آنها مسلّطیم! (42)
آنچه را بر تو وحى شده محکم بگیر که تو بر صراط مستقیمى. (43)
و این مایه یادآورى (و عظمت) تو و قوم تو است و بزودى سؤال خواهید شد. (44)
از رسولانى که پیش از تو فرستادیم بپرس: آیا غیر از خداوند رحمان معبودانى براى پرستش قرار دادیم؟! (45)
ما موسى را با آیات خود به سوى فرعون و درباریان او فرستادیم (موسى به آنها) گفت: «من فرستاده پروردگار جهانیانم» (46)
ولى هنگامى که او آیات ما را براى آنها آورد، به آن مى‏خندیدند! (47)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 492 ) verses surah al-zokhrof ( 34 – 47 )
 
Surah al-zokhrof
In the name of God
 
and doors for their houses and couches to recline on) 34 (
 
and] similar [luxury! All that means nothing except enjoyment during worldly life while those who do their duty will] spend [the Hereafter with your Lord.) 35 (
 
) IV (We assign anyone who fails to remember the Mercy-giving at nightfall, a devil who will become a soul mate for him.) 36 (
 
They divert them from the] right [way while they may reckon they are guided,) 37 (
 
until when he comes up to Us, he says:" Alas, if the distance between the two Easts only lay between you and me! He's such an awful soul mate!") 38 (
 
It will never benefit you today to have any partners in torment since you have already gone wrong.) 39 (
 
Will you make the deaf hear or guide the blind, as well as anyone else who is in obvious error?) 40 
 
Even should We take you away, We will still be avenged on them.) 41 (
 
Or shall We show you what We have promised them? We are Competent to deal with them!) 42 (
 
Hold on to whatever has been revealed to you; you are on a Straight Road.) 43 (
 
It is a Reminder for you and your folk, and you will) all (be questioned.) 44 (
 
Question any of Our messengers We have sent before you:" Did We set up any] other [gods they should serve instead of the Mercy-giving?") 45 (
 
) V (We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his courtiers, and he said:" I am a messenger from the Lord of the Universe.") 46 (
 
When he brought them Our signs, they merely laughed at them!) 47 (

کتاب قرآن صفحه ۴۹۱

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و نود و یک  سوره الزُّخرُف ( 33 – 23 ) 
 
سورةُ الزُّخرُف
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ کَذلِکَ ما أَرْسَلْنا مِنْ قَبْلِکَ فی‏ قَرْیَةٍ مِنْ نَذیرٍ إِلاَّ قالَ مُتْرَفُوها إِنَّا وَجَدْنا آباءَنا عَلى‏ أُمَّةٍ وَ إِنَّا عَلى‏ آثارِهِمْ مُقْتَدُونَ (23)
 
قالَ أَ وَ لَوْ جِئْتُکُمْ بِأَهْدى‏ مِمَّا وَجَدْتُمْ عَلَیْهِ آباءَکُمْ قالُوا إِنَّا بِما أُرْسِلْتُمْ بِهِ کافِرُونَ (24)
 
فَانْتَقَمْنا مِنْهُمْ فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُکَذِّبینَ (25)
 
وَ إِذْ قالَ إِبْراهیمُ لِأَبیهِ وَ قَوْمِهِ إِنَّنی‏ بَراءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ (26)
 
إِلاَّ الَّذی فَطَرَنی‏ فَإِنَّهُ سَیَهْدینِ (27)
 
وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فی‏ عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ (28)
 
بَلْ مَتَّعْتُ هؤُلاءِ وَ آباءَهُمْ حَتَّى جاءَهُمُ الْحَقُّ وَ رَسُولٌ مُبینٌ (29)
 
وَ لَمَّا جاءَهُمُ الْحَقُّ قالُوا هذا سِحْرٌ وَ إِنَّا بِهِ کافِرُونَ (30)
 
وَ قالُوا لَوْ لا نُزِّلَ هذَا الْقُرْآنُ عَلى‏ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْیَتَیْنِ عَظیمٍ (31)
 
أَ هُمْ یَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّکَ نَحْنُ قَسَمْنا بَیْنَهُمْ مَعیشَتَهُمْ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ رَفَعْنا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجاتٍ لِیَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً سُخْرِیًّا وَ رَحْمَتُ رَبِّکَ خَیْرٌ مِمَّا یَجْمَعُونَ (32)
 
وَ لَوْ لا أَنْ یَکُونَ النَّاسُ أُمَّةً واحِدَةً لَجَعَلْنا لِمَنْ یَکْفُرُ بِالرَّحْمنِ لِبُیُوتِهِمْ سُقُفاً مِنْ فِضَّةٍ وَ مَعارِجَ عَلَیْها یَظْهَرُونَ (33)
 
ترجمه فارسی
 
و این گونه در هیچ شهر و دیارى پیش از تو پیامبر انذارکننده‏اى نفرستادیم مگر اینکه ثروتمندان مست و مغرور آن گفتند: «ما پدران خود را بر آئینى یافتیم و به آثار آنان اقتدا مى‏کنیم.» (23)
 (پیامبرشان) گفت: «آیا اگر من آیینى هدایت‏بخش‏تر از آنچه پدرانتان را بر آن یافتید آورده باشم (باز هم انکار مى‏کنید)؟!» گفتند: « (آرى،) ما به آنچه شما به آن فرستاده شده‏اید کافریم!» (24)
به همین جهت از آنها انتقام گرفتیم بنگر پایان کار تکذیب‏کنندگان چگونه بود! (25)
و به خاطر بیاور هنگامى را که ابراهیم به پدرش [عمویش آزر] و قومش گفت: «من از آنچه شما مى‏پرستید بیزارم. (26)
مگر آن کسى که مرا آفریده، که او هدایتم خواهد کرد!» (27)
او کلمه توحید را کلمه پاینده‏اى در نسلهاى بعد از خود قرار داد، شاید به سوى خدا باز گردند! (28)
ولى من این گروه و پدرانشان را از مواهب دنیا بهره‏مند ساختم تا حق و فرستاده آشکار (الهى) به سراغشان آمد (29)
هنگامى که حق به سراغشان آمد گفتند: «این سحر است، و ما نسبت به آن کافریم»! (30)
و گفتند: «چرا این قرآن بر مرد بزرگ (و ثروتمندى) از این دو شهر (مکه و طائف) ناز ل نشده است؟!» (31)
آیا آنان رحمت پروردگارت را تقسیم مى‏کنند؟! ما معیشت آنها را در حیات دنیا در میانشان تقسیم کردیم و بعضى را بر بعضى برترى دادیم تا یکدیگر را مسخر کرده (و با هم تعاون نمایند) و رحمت پروردگارت از تمام آنچه جمع‏آورى مى‏کنند بهتر است! (32)
اگر (تمکّن کفّار از مواهب مادى) سبب نمى‏شد که همه مردم امت واحد (گمراهى) شوند، ما براى کسانى که به (خداوند) رحمان کافر مى‏شدند خانه‏هایى قرار مى‏دادیم با سقفهایى از نقره و نردبانهایى که از آن بالا روند، (33)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 491 ) verses surah al-zokhrof ( 23 – 33 )
 
Surah al-zokhrof
In the name of God
 
Just the same We have not sent any warner into a town previous to you unless its highfliers said:" We found our forefathers with such a community, and are merely being led along their tracks.") 23 (
 
He said:" Even if I should bring you better guidance than what you found your forefathers had?", they would say:" We reject anything you are sent with!") 24 (
 
We have been avenged on them; see what the outcome was for those who denied] it all [!) 25 (
 
) III (Thus Abraham told his father and his folk:" I am innocent of what you are serving.) 26 (
 
Only the One Who originated me will guide me!") 27 (
 
He left it as an enduring word with his posterity so they might return) to it (.) 28 (
 
Indeed I have let those) men (as well as their forefathers enjoy things until Truth and a plain messenger should come to them.) 29 (
 
Yet whenever Truth did come to them, they said:" This is magic! We disbelieve in it!") 30 (
 
They said:" If this Reading were only sent down to some important man from either town!") 31 (
 
Are they dividing up your Lord's mercy? We divide up their livelihood among them during worldly life, and raise some of them higher in rank than others so that some of them may take advantage of the labor of others. Your Lord's mercy is better than what they are collecting.) 32 (
 
If it were not that mankind has been a single nation, We would grant anyone who disbelieves in the Mercy-giving silver roofs for their houses and staircases to climb up on,) 33 (

پنج راه کاهش استرس/ Five ways to reduce stress

سلام😊این هم برای دوستانی که اصرار به پخش فیلم و ویدئو داشتند. پنج راه کاهش استرس، امیدوارم برایتان مفید باشد💕

 
Hello😊This is for friends who insisted to me for sharing video clips and movies, 5 ways for reducing stress, hope you find it helpful💕
 
 
 
 

کتاب قرآن صفحه ۴۹۰

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و نود  سوره الزُّخرُف ( 22 – 11 ) 
 
سورةُ الزُّخرُف
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ الَّذی نَزَّلَ مِنَ السَّماءِ ماءً بِقَدَرٍ فَأَنْشَرْنا بِهِ بَلْدَةً مَیْتاً کَذلِکَ تُخْرَجُونَ (11)
 
وَ الَّذی خَلَقَ الْأَزْواجَ کُلَّها وَ جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الْفُلْکِ وَ الْأَنْعامِ ما تَرْکَبُونَ (12)
 
لِتَسْتَوُوا عَلى‏ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْکُرُوا نِعْمَةَ رَبِّکُمْ إِذَا اسْتَوَیْتُمْ عَلَیْهِ وَ تَقُولُوا سُبْحانَ الَّذی سَخَّرَ لَنا هذا وَ ما کُنَّا لَهُ مُقْرِنینَ (13)
 
وَ إِنَّا إِلى‏ رَبِّنا لَمُنْقَلِبُونَ (14)
 
وَ جَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبادِهِ جُزْءاً إِنَّ الْإِنْسانَ لَکَفُورٌ مُبینٌ (15)
 
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا یَخْلُقُ بَناتٍ وَ أَصْفاکُمْ بِالْبَنینَ (16)
 
وَ إِذا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِما ضَرَبَ لِلرَّحْمنِ مَثَلاً ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَ هُوَ کَظیمٌ (17)
 
أَ وَ مَنْ یُنَشَّؤُا فِی الْحِلْیَةِ وَ هُوَ فِی الْخِصامِ غَیْرُ مُبینٍ (18)
 
وَ جَعَلُوا الْمَلائِکَةَ الَّذینَ هُمْ عِبادُ الرَّحْمنِ إِناثاً أَ شَهِدُوا خَلْقَهُمْ سَتُکْتَبُ شَهادَتُهُمْ وَ یُسْئَلُونَ (19)
 
وَ قالُوا لَوْ شاءَ الرَّحْمنُ ما عَبَدْناهُمْ ما لَهُمْ بِذلِکَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلاَّ یَخْرُصُونَ (20)
 
أَمْ آتَیْناهُمْ کِتاباً مِنْ قَبْلِهِ فَهُمْ بِهِ مُسْتَمْسِکُونَ (21)
 
بَلْ قالُوا إِنَّا وَجَدْنا آباءَنا عَلى‏ أُمَّةٍ وَ إِنَّا عَلى‏ آثارِهِمْ مُهْتَدُونَ (22)
 
ترجمه فارسی
 
همان کسى که از آسمان آبى فرستاد بمقدار معیّن، و بوسیله آن سرزمین مرده را حیات بخشیدیم همین گونه (در قیامت از قبرها) شما را خارج مى‏سازند! (11)
و همان کسى که همه زوجها را آفرید، و براى شما از کشتیها و چهارپایان مرکبهایى قرارداد که بر آن سوار مى‏شوید، (12)
تا بر پشت آنها بخوبى قرار گیرید سپس هنگامى که بر آنها سوار شدید، نعمت پروردگارتان را متذکّر شوید و بگویید: «پاک و منزّه است کسى که این را مسخّر ما ساخت، و گر نه ما توانایى تسخیر آن را نداشتیم (13)
و ما به سوى پروردگارمان بازمى‏گردیم!» (14)
آنها براى خداوند از میان بندگانش جزئى قرار دادند (و ملائکه را دختران خدا خواندند) انسان کفران‏کننده آشکارى است! (15)
آیا از میان مخلوقاتش دختران را براى خود انتخاب کرده و پسران را براى شما برگزیده است؟! (16)
در حالى که هر گاه یکى از آنها را به همان چیزى که براى خداوند رحمان شبیه قرار داده [به تولّد دختر] بشارت دهند، صورتش (از فرط ناراحتى) سیاه مى‏شود و خشمگین مى‏گردد! (17)
آیا کسى را که در لابلاى زینتها پرورش مى‏یابد و به هنگام جدال قادر به تبیین مقصود خود نیست (فرزند خدا مى‏خوانید)؟! (18)
آنها فرشتگان را که بندگان خداوند رحمانند مؤنّث پنداشتند آیا شاهد آفرینش آنها بوده اند؟! گواهى آنان نوشته مى‏شود و (از آن) بازخواست خواهند شد! (19)
آنان گفتند: «اگر خداوند رحمان مى‏خواست ما آنها را پرستش نمى‏کردیم!» ولى به این امر هیچ گونه علم و یقین ندارند و جز دروغ چیزى نمى‏گویند! (20)
یا اینکه ما کتابى پیش از این به آنان داده‏ایم و آنها به آن تمسّک مى‏جویند؟! (21)
بلکه آنها مى‏گویند: «ما نیاکان خود را بر آئینى یافتیم، و ما نیز به پیروى آنان هدایت یافته‏ایم.» (22)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 490 ) verses surah al-zokhrof ( 11 – 22 )
 
Surah al-zokhrof
In the name of God
 
Who has sent down water from the sky in due measure." Just so have We raised up a dead land with it; thus you) all (will come forth too!) 11 (
 
] He is [the One Who has created all] sorts [of species, and granted you ships and livestock to ride on,) 12 (
 
So you may mount on their backs. Then once you have mounted) or boarded (them, remember your Lord's favor and say:" Glory be to Him Who has subjected these to our] use [; we) ourselves (would never achieve it!) 13 (
 
We shall be sent home to our Lord.") 14 (
 
Still they have assigned a portion of His own servants to Him; man is so obviously thankless!) 15 (
 
) II (Or should He adopt daughters from what He creates and single out sons for you?) 16 (
 
Whenever one of them is notified about the same as he imputes concerning the Mercy-giving, his face becomes dark with gloom and he feels like choking.) 17 (
 
Is someone who is set up just to look pretty while he is unable to discuss things clearly] worth worshipping [?) 18 (
 
They even pretend the angels who are the Mercy-giving's servants are females! Were they present at their own creation? Their testimony will be written down and they will be questioned about it.) 19 (
 
They say:" If the Mercy-giving had so wished, we would not have worshipped them." No matter what knowledge they may have about that, they are still merely guessing.) 20 (
 
Or have We given them a book already which they try to hold on to?) 21 (
 
Moreover they say:" We found our forefathers following such a community and we are merely being guided along their tracks.") 22 (

کتاب قرآن صفحه ۴۸۹

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و هشتاد و نه سوره الشّوری ( 53 – 52 ) – الزُّخرُف ( 10 – 1 ) 
 
سورةُ الشّوری
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ کَذلِکَ أَوْحَیْنا إِلَیْکَ رُوحاً مِنْ أَمْرِنا ما کُنْتَ تَدْری مَا الْکِتابُ وَ لاَ الْإیمانُ وَ لکِنْ جَعَلْناهُ نُوراً نَهْدی بِهِ مَنْ نَشاءُ مِنْ عِبادِنا وَ إِنَّکَ لَتَهْدی إِلى‏ صِراطٍ مُسْتَقیمٍ (52)
 
صِراطِ اللَّهِ الَّذی لَهُ ما فِی السَّماواتِ وَ ما فِی الْأَرْضِ أَلا إِلَى اللَّهِ تَصیرُ الْأُمُورُ (53)
 
سورةُ الزخرُف‏
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ‏
حم (1)
 
وَ الْکِتابِ الْمُبینِ (2)
 
إِنَّا جَعَلْناهُ قُرْآناً عَرَبِیًّا لَعَلَّکُمْ تَعْقِلُونَ (3)
 
وَ إِنَّهُ فی‏ أُمِّ الْکِتابِ لَدَیْنا لَعَلِیٌّ حَکیمٌ (4)
 
أَ فَنَضْرِبُ عَنْکُمُ الذِّکْرَ صَفْحاً أَنْ کُنْتُمْ قَوْماً مُسْرِفینَ (5)
 
وَ کَمْ أَرْسَلْنا مِنْ نَبِیٍّ فِی الْأَوَّلینَ (6)
 
وَ ما یَأْتیهِمْ مِنْ نَبِیٍّ إِلاَّ کانُوا بِهِ یَسْتَهْزِؤُنَ (7)
 
فَأَهْلَکْنا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشاً وَ مَضى‏ مَثَلُ الْأَوَّلینَ (8)
 
وَ لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ لَیَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزیزُ الْعَلیمُ (9)
 
الَّذی جَعَلَ لَکُمُ الْأَرْضَ مَهْداً وَ جَعَلَ لَکُمْ فیها سُبُلاً لَعَلَّکُمْ تَهْتَدُونَ (10)
 
ترجمه فارسی
 
همان گونه (که بر پیامبران پیشین وحى فرستادیم) بر تو نیز روحى را بفرمان خود وحى کردیم تو پیش از این نمى‏دانستى کتاب و ایمان چیست (و از محتواى قرآن آگاه نبودى) ولى ما آن را نورى قرار دادیم که بوسیله آن هر کس از بندگان خویش را بخواهیم هدایت مى‏کنیم و تو مسلّماً به سوى راه راست هدایت مى‏کنى. (52)
راه خداوندى که تمامى آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن اوست آگاه باشید که همه کارها تنها بسوى خدا بازمى‏گردد! (53)
 
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
 
حم. (1)
سوگند به کتاب مبین (و روشنگر)، (2)
که ما آن را قرآنى فصیح و عربى قرار دادیم، شاید شما (آن را) درک کنید! (3)
و آن در «أمّ الکتاب» [لوح محفوظ] نزد ما بلندپایه و استوار است! (4)
آیا این ذکر [قرآن‏] را از شما بازگیریم بخاطر اینکه قومى اسرافکارید؟! (5)
چه بسیار پیامبرانى که (براى هدایت) در میان اقوام پیشین فرستادیم (6)
ولى هیچ پیامبرى به سوى آنها نمى‏آمد مگر اینکه او را استهزا مى‏کردند. (7)
ولى ما کسانى را که نیرومندتر از آنها بودند هلاک کردیم، و داستان پیشینیان گذشت. (8)
هر گاه از آنان بپرسى: «چه کسى آسمانها و زمین را آفریده است؟» مسلّماً مى‏گویند: «خداوند قادر و دانا آنها را آفریده است»! (9)
همان کسى که زمین را محل آرامش شما قرار داد، و براى شما در آن راه‏هایى آفرید باشد، که هدایت شوید (و به مقصد برسید)! (10)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 489 ) verses surah al-shora( 52 – 53 ) – surah al-zokhrof (1-10)
 
Surah al-shora
In the name of God
 
Thus We have revealed a spirit from Our bidding for you. You did not know what either the Book or Faith were, but We have set it up as a Light by means of which We guide any of Our servants whom We wish. You are guiding] men [toward a Straight Road,) 52 (
 
the Road to God, Who owns whatever is in Heaven and whatever is on Earth. Matters) all (end up with God!) 53 (
 
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
 
) I (H. M.) 1 (
 
By the Clear Book,) 2 (
 
We have set it up as an Arabic Reading so that you may) all (use your reason.) 3 (
 
It is] comprised [in the Mother of the Book] which exists [in Our presence, so lofty, wise!) 4 (
 
Should We quietly slip the Reminder away from you since you have been such dissipated folk?) 5 (
 
How many prophets have We sent to early men?) 6 (
 
No prophet ever came to them unless they made fun of him.) 7 (
 
We have wiped out more valiant people than they were, and the same has already occurred with early men.) 8 (
 
If you should ask them who created Heaven and Earth, they would say:" The Powerful, the Aware has created them,) 9 (
 
the One Who has placed the earth as a cradle for you, and traced highways for you on it so that you may feel guided,) 10 (

کتاب قرآن صفحه ۴۸۸

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و هشتاد و هشت سوره الشّوری ( 51 – 45 ) 
 
سورةُ الشّوری
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ تَراهُمْ یُعْرَضُونَ عَلَیْها خاشِعینَ مِنَ الذُّلِّ یَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍّ وَ قالَ الَّذینَ آمَنُوا إِنَّ الْخاسِرینَ الَّذینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَ أَهْلیهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَلا إِنَّ الظَّالِمینَ فی‏ عَذابٍ مُقیمٍ (45)
 
وَ ما کانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِیاءَ یَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ مَنْ یُضْلِلِ اللَّهُ فَما لَهُ مِنْ سَبیلٍ (46)
 
اسْتَجیبُوا لِرَبِّکُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ما لَکُمْ مِنْ مَلْجَإٍ یَوْمَئِذٍ وَ ما لَکُمْ مِنْ نَکیرٍ (47)
 
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَما أَرْسَلْناکَ عَلَیْهِمْ حَفیظاً إِنْ عَلَیْکَ إِلاَّ الْبَلاغُ وَ إِنَّا إِذا أَذَقْنَا الْإِنْسانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِها وَ إِنْ تُصِبْهُمْ سَیِّئَةٌ بِما قَدَّمَتْ أَیْدیهِمْ فَإِنَّ الْإِنْسانَ کَفُورٌ (48)
 
لِلَّهِ مُلْکُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ یَخْلُقُ ما یَشاءُ یَهَبُ لِمَنْ یَشاءُ إِناثاً وَ یَهَبُ لِمَنْ یَشاءُ الذُّکُورَ (49)
 
أَوْ یُزَوِّجُهُمْ ذُکْراناً وَ إِناثاً وَ یَجْعَلُ مَنْ یَشاءُ عَقیماً إِنَّهُ عَلیمٌ قَدیرٌ (50)
 
وَ ما کانَ لِبَشَرٍ أَنْ یُکَلِّمَهُ اللَّهُ إِلاَّ وَحْیاً أَوْ مِنْ وَراءِ حِجابٍ أَوْ یُرْسِلَ رَسُولاً فَیُوحِیَ بِإِذْنِهِ ما یَشاءُ إِنَّهُ عَلِیٌّ حَکیمٌ (51)
 
ترجمه فارسی
 
و آنها را مى‏بینى که بر آتش عرضه مى‏شوند در حالى که از شدّت مذلّت خاشعند و زیر چشمى (به آن) نگاه مى‏کنند و کسانى که ایمان آورده‏اند مى‏گویند: «زیانکاران واقعى آنانند که خود و خانواده خویش را روز قیامت از دست داده‏اند آگاه باشید که ظالمان (آن روز) در عذاب دائمند!» (45)
آنها جز خدا اولیا و یاورانى ندارند که یاریشان کنند و هر کس را خدا گمراه سازد، هیچ راه نجاتى براى او نیست! (46)
اجابت کنید دعوت پروردگار خود را پیش از آنکه روزى فرا رسد که بازگشتى براى آن در برابر اراده خدا نیست و در آن روز، نه پناهگاهى دارید و نه مدافعى! (47)
و اگر روى‏گردان شوند (غمگین مباش)، ما تو را حافظ آنان (و مأمور اجبارشان) قرار نداده‏ایم وظیفه تو تنها ابلاغ رسالت است! و هنگامى که ما رحمتى از سوى خود به انسان بچشانیم به آن دلخوش مى‏شود، و اگر بلایى بخاطر اعمالى که انجام داده‏اند به آنها رسد (به کفران مى‏پردازند)، چرا که انسان بسیار کفران‏کننده است! (48)
مالکیّت و حاکمیّت آسمانها و زمین از آن خداست هر چه را بخواهد مى‏آفریند به هر کس اراده کند دختر مى‏بخشد و به هر کس بخواهد پسر، (49)
یا (اگر بخواهد) پسر و دختر- هر دو- را براى آنان جمع میکند و هر کس را بخواهد عقیم مى‏گذارد زیرا که او دانا و قادر است. (50)
و شایسته هیچ انسانى نیست که خدا با او سخن گوید، مگر از راه وحى یا از پشت حجاب، یا رسولى مى‏فرستد و بفرمان او آنچه را بخواهد وحى مى‏کند چرا که او بلندمقام و حکیم است! (51)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 488 ) verses surah al-shora( 45 – 51 )
 
Surah al-shora
In the name of God
 
You will see them solemnly trying to avoid it because of the disgrace they feel as they steal furtive glances at it. The ones who believe will say:" The losers are the ones who have lost their own souls plus their families' on Resurrection Day. Will wrongdoers not] live [in lasting torment?) 45 (
 
They did not have any patrons to support them besides God. Anyone whom God lets go astray will have no] other [way] to go [.") 46 (
 
Respond to your Lord before a day comes along that will not be fended off; you will not find any refuge from God on that day nor will you have] any chance [to reject it.) 47 (
 
If they should still evade it, We did not send you as any guardian over them; you have only to state things plainly. Whenever We let man taste some mercy from Ourself, he acts overjoyed by it, while the moment some evil deed strikes them because of something their own hands have prepared, man] acts so [thankless.) 48 (
 
God holds control over Heaven and Earth; He creates anything He wishes. He bestows a daughter on anyone He wishes and bestows a son on anyone He wishes;) 49 (
 
or marries them off, both male and female, and makes anyone He wishes barren. He is Aware, Capable.) 50 (
 
It is not] fitting [for God to speak to any human being except through inspiration or from behind a curtain, or by sending a messenger anything He wishes to inspire] mankind [with, through His permission. He is Sublime, Wise.) 51 (

کتاب قرآن صفحه ۴۸۷

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و هشتاد و هفت سوره الشّوری ( 44 – 32 ) 
 
سورةُ الشّوری
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ مِنْ آیاتِهِ الْجَوارِ فِی الْبَحْرِ کَالْأَعْلامِ (32)
 
إِنْ یَشَأْ یُسْکِنِ الرِّیحَ فَیَظْلَلْنَ رَواکِدَ عَلى‏ ظَهْرِهِ إِنَّ فی‏ ذلِکَ لَآیاتٍ لِکُلِّ صَبَّارٍ شَکُورٍ (33)
 
أَوْ یُوبِقْهُنَّ بِما کَسَبُوا وَ یَعْفُ عَنْ کَثیرٍ (34)
 
وَ یَعْلَمَ الَّذینَ یُجادِلُونَ فی‏ آیاتِنا ما لَهُمْ مِنْ مَحیصٍ (35)
 
فَما أُوتیتُمْ مِنْ شَیْ‏ءٍ فَمَتاعُ الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ ما عِنْدَ اللَّهِ خَیْرٌ وَ أَبْقى‏ لِلَّذینَ آمَنُوا وَ عَلى‏ رَبِّهِمْ یَتَوَکَّلُونَ (36)
 
وَ الَّذینَ یَجْتَنِبُونَ کَبائِرَ الْإِثْمِ وَ الْفَواحِشَ وَ إِذا ما غَضِبُوا هُمْ یَغْفِرُونَ (37)
 
وَ الَّذینَ اسْتَجابُوا لِرَبِّهِمْ وَ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ أَمْرُهُمْ شُورى‏ بَیْنَهُمْ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ یُنْفِقُونَ (38)
 
وَ الَّذینَ إِذا أَصابَهُمُ الْبَغْیُ هُمْ یَنْتَصِرُونَ (39)
 
وَ جَزاءُ سَیِّئَةٍ سَیِّئَةٌ مِثْلُها فَمَنْ عَفا وَ أَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ لا یُحِبُّ الظَّالِمینَ (40)
 
وَ لَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِکَ ما عَلَیْهِمْ مِنْ سَبیلٍ (41)
 
إِنَّمَا السَّبیلُ عَلَى الَّذینَ یَظْلِمُونَ النَّاسَ وَ یَبْغُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ أَلیمٌ (42)
 
وَ لَمَنْ صَبَرَ وَ غَفَرَ إِنَّ ذلِکَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ (43)
 
وَ مَنْ یُضْلِلِ اللَّهُ فَما لَهُ مِنْ وَلِیٍّ مِنْ بَعْدِهِ وَ تَرَى الظَّالِمینَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ یَقُولُونَ هَلْ إِلى‏ مَرَدٍّ مِنْ سَبیلٍ (44)
 
ترجمه فارسی
 
از نشانه‏هاى او کشتیهایى است که در دریا همچون کوه‏ها به نظر مى‏رسند! (32)
اگر او اراده کند، باد را ساکن مى‏سازد تا آنها بر پشت دریا بى‏حرکت بمانند در این نشانه‏هایى است براى هر صبرکننده شکرگزار! (33)
یا اگر بخواهد آنها را بخاطر اعمالى که سرنشینانش مرتکب شده‏اند نابود مى‏سازد و در عین حال بسیارى را مى‏بخشد. (34)
کسانى که در آیات ما مجادله مى‏کنند بدانند هیچ گریزگاهى ندارند! (35)
آنچه به شما عطا شده متاع زودگذر زندگى دنیاست، و آنچه نزد خداست براى کسانى که ایمان آورده و بر پروردگارشان توکّل مى‏کنند بهتر و پایدارتر است. (36)
همان کسانى که از گناهان بزرگ و اعمال زشت اجتناب مى‏ورزند، و هنگامى که خشمگین شوند عفو مى‏کنند. (37)
و کسانى که دعوت پروردگارشان را اجابت کرده و نماز را برپا مى‏دارند و کارهایشان به صورت مشورت در میان آنهاست و از آنچه به آنها روزى داده‏ایم انفاق مى‏کنند، (38)
و کسانى که هر گاه ستمى به آنها رسد، (تسلیم ظلم نمى‏شوند و) یارى مى‏طلبند! (39)
کیفر بدى، مجازاتى است همانند آن و هر کس عفو و اصلاح کند، پاداش او با خداست خداوند ظالمان را دوست ندارد! (40)
و کسى که بعد از مظلوم شدن یارى طلبد، ایرادى بر او نیست (41)
ایراد و مجازات بر کسانى است که به مردم ستم مى‏کنند و در زمین بناحق ظلم روا مى‏دارند براى آنان عذاب دردناکى است! (42)
امّا کسانى که شکیبایى و عفو کنند، این از کارهاى پرارزش است! (43)
کسى را که خدا گمراه کند، ولىّ و یاورى جز او نخواهد داشت و ظالمان را (روز قیامت) مى‏بینى هنگامى که عذاب الهى را مشاهده مى‏کنند میگویند: «آیا راهى به سوى بازگشت (و جبران) وجود دارد؟!» (44)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 487 ) verses surah al-shora( 32 – 44 )
 
Surah al-shora
In the name of God
 
Among His signs are the vessels that loom up at sea like landmarks.) 32 
 
If He so wished, He would hush the wind so they would lie becalmed on its surface. In that are signs for every disciplined, grateful person.) 33 (
 
Or He would wipe them out because of what they have earned, even though He overlooks a great deal.) 34 (
 
Yet those who argue about Our signs realize they have no escape.) 35 (
 
Anything you are given is for enjoyment during worldly life; while what God possesses is better and more enduring for those who believe and rely on their Lord,) 36 (
 
who refrain from the greatest misdeeds and sexual offences, and forgive whenever they become angry,) 37 (
 
and who respond to their Lord and keep up prayer; and whose business is] conducted [through mutual consultation among themselves, and spend some of what We have provided them with,) 38 (
 
and who protect themselves whenever any outrage happens to them.) 39 (
 
The reward for an injury should be an injury proportionate to it. Yet anyone who overlooks things and becomes reconciled shall receive his payment from God; He does not love wrongdoers!) 40 (
 
Those who defend themselves after being wronged will have no way open against them;) 41 (
 
a way] to blame them [is open only against those who mistreat] other [people and behave outrageously on earth without having any right to do so. Those will have painful torment.) 42 (
 
Yet anyone who acts patiently and forgives,] shows [perseverance in] handling [matters.) 43 
 
) V (Anyone whom God lets go astray will have no patron beyond Him; you will see wrongdoers saying, once they have seen the torment:" Is there any way to turn back?") 44 (

کتاب قرآن صفحه ۴۸۶

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و هشتاد و شش سوره الشّوری ( 31 – 23 ) 
 
سورةُ الشّوری
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
ذلِکَ الَّذی یُبَشِّرُ اللَّهُ عِبادَهُ الَّذینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ قُلْ لا أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ أَجْراً إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِی الْقُرْبى‏ وَ مَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فیها حُسْناً إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَکُورٌ (23)
 
أَمْ یَقُولُونَ افْتَرى‏ عَلَى اللَّهِ کَذِباً فَإِنْ یَشَإِ اللَّهُ یَخْتِمْ عَلى‏ قَلْبِکَ وَ یَمْحُ اللَّهُ الْباطِلَ وَ یُحِقُّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ إِنَّهُ عَلیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ (24)
 
وَ هُوَ الَّذی یَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبادِهِ وَ یَعْفُوا عَنِ السَّیِّئاتِ وَ یَعْلَمُ ما تَفْعَلُونَ (25)
 
وَ یَسْتَجیبُ الَّذینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ یَزیدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ وَ الْکافِرُونَ لَهُمْ عَذابٌ شَدیدٌ (26)
 
وَ لَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبادِهِ لَبَغَوْا فِی الْأَرْضِ وَ لکِنْ یُنَزِّلُ بِقَدَرٍ ما یَشاءُ إِنَّهُ بِعِبادِهِ خَبیرٌ بَصیرٌ (27)
 
وَ هُوَ الَّذی یُنَزِّلُ الْغَیْثَ مِنْ بَعْدِ ما قَنَطُوا وَ یَنْشُرُ رَحْمَتَهُ وَ هُوَ الْوَلِیُّ الْحَمیدُ (28)
 
وَ مِنْ آیاتِهِ خَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَثَّ فیهِما مِنْ دابَّةٍ وَ هُوَ عَلى‏ جَمْعِهِمْ إِذا یَشاءُ قَدیرٌ (29)
 
وَ ما أَصابَکُمْ مِنْ مُصیبَةٍ فَبِما کَسَبَتْ أَیْدیکُمْ وَ یَعْفُوا عَنْ کَثیرٍ (30)
 
وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزینَ فِی الْأَرْضِ وَ ما لَکُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِیٍّ وَ لا نَصیرٍ (31)
 
ترجمه فارسی
 
این همان چیزى است که خداوند بندگانش را که ایمان آورده و اعمال صالح انجام داده‏اند به آن نوید مى‏دهد! بگو: «من هیچ پاداشى از شما بر رسالتم درخواست نمى‏کنم جز دوست‏داشتن نزدیکانم [اهل بیتم‏] و هر کس کار نیکى انجام دهد، بر نیکى‏اش مى‏افزاییم چرا که خداوند آمرزنده و سپاسگزار است. (23)
آیا مى‏گویند: «او بر خدا دروغ بسته است»؟! در حالى که اگر خدا بخواهد بر قلب تو مُهر مى‏نهد (و اگر خلاف بگویى قدرت اظهار این آیات را از تو مى‏گیرد) و باطل را محو مى‏کند و حقّ را بفرمانش پابرجا مى‏سازد چرا که او از آنچه درون سینه‏هاست آگاه است. (24)
او کسى است که توبه را از بندگانش مى‏پذیرد و بدیها را مى‏بخشد، و آنچه را انجام مى‏دهید مى‏داند. (25)
و درخواست کسانى را که ایمان آورده و کارهاى نیک انجام داده‏اند مى‏پذیرد و از فضل خود بر آنها مى‏افزاید امّا براى کافران عذاب شدیدى است! (26)
هر گاه خداوند روزى را براى بندگانش وسعت بخشد، در زمین طغیان و ستم مى‏کنند از این رو بمقدارى که مى‏خواهد (و مصلحت مى‏داند) نازل مى‏کند، که نسبه به بندگانش آگاه و بیناست! (27)
او کسى است که باران سودمند را پس از آنکه مأیوس شدند نازل مى‏کند و رحمت خویش را مى‏گستراند و او ولىّ و (سرپرست) و ستوده است! (28)
و از آیات اوست آفرینش آسمانها و زمین و آنچه از جنبندگان در آنها منتشر نموده و او هر گاه بخواهد بر جمع آنها تواناست! (29)
هر مصیبتى به شما رسد بخاطر اعمالى است که انجام داده‏اید، و بسیارى را نیز عفو مى‏کند! (30)
و شما هرگز نمى‏توانید در زمین از قدرت خداوند فرار کنید و غیر از خدا هیچ ولىّ و یاورى براى شما نیست. (31)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 486 ) verses surah al-shora( 23 – 31 )
 
Surah al-shora
In the name of God
 
That is what God proclaims to those servants of His who believe and perform honorable deeds. SAY:" I do not ask you any payment for it except affection towards your relatives." We shall add to its fineness for anyone who acquires a fine deed. God is Forgiving, Appreciative.) 23 (
 
Or do they say:" He has made up a lie about God?" If God wished, He might seal off your heart: God blots out falsehood and verifies the Truth through His own words. He is Aware of anything that is on your minds.) 24 (
 
He is the One Who accepts repentance from His servants and overlooks] their [evil deeds. He knows anything you do.) 25 (
 
He responds to those who believe and perform honorable deeds, and adds even more for them out of His bounty, while disbelievers will have severe torment.) 26 (
 
If God were to expand sustenance for His servants, they would act outrageously on earth; but He sends down anything He wishes in] due [measure. He is Informed, Observant concerning His worshippers.) 27 (
 
He is the One Who sends down showers after they have lost hope, and scatters His mercy abroad. He is the Praiseworthy Patron!) 28 (
 
Among His signs is the creation of Heaven and Earth, as well as any animals He has propagated in either of them. He is Capable of gathering them in whenever He wishes.) 29 (
 
) IV (Any disaster that happens to you will] occur [because of what your own hands have earned. Yet He overlooks a great deal.) 30 (
 
You) all (will not frustrate anything on earth nor do you have any patron nor supporter besides God.) 31 (

کتاب قرآن صفحه ۴۸۵

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و هشتاد و پنج سوره الشّوری ( 22 – 16 ) 
 
سورةُ الشّوری
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ الَّذینَ یُحَاجُّونَ فِی اللَّهِ مِنْ بَعْدِ ما اسْتُجیبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ داحِضَةٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ عَلَیْهِمْ غَضَبٌ وَ لَهُمْ عَذابٌ شَدیدٌ (16)
 
اللَّهُ الَّذی أَنْزَلَ الْکِتابَ بِالْحَقِّ وَ الْمیزانَ وَ ما یُدْریکَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَریبٌ (17)
 
یَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذینَ لا یُؤْمِنُونَ بِها وَ الَّذینَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْها وَ یَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلا إِنَّ الَّذینَ یُمارُونَ فِی السَّاعَةِ لَفی‏ ضَلالٍ بَعیدٍ (18)
 
اللَّهُ لَطیفٌ بِعِبادِهِ یَرْزُقُ مَنْ یَشاءُ وَ هُوَ الْقَوِیُّ الْعَزیزُ (19)
 
مَنْ کانَ یُریدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فی‏ حَرْثِهِ وَ مَنْ کانَ یُریدُ حَرْثَ الدُّنْیا نُؤْتِهِ مِنْها وَ ما لَهُ فِی الْآخِرَةِ مِنْ نَصیبٍ (20)
 
أَمْ لَهُمْ شُرَکاءُ شَرَعُوا لَهُمْ مِنَ الدِّینِ ما لَمْ یَأْذَنْ بِهِ اللَّهُ وَ لَوْ لا کَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ وَ إِنَّ الظَّالِمینَ لَهُمْ عَذابٌ أَلیمٌ (21)
 
تَرَى الظَّالِمینَ مُشْفِقینَ مِمَّا کَسَبُوا وَ هُوَ واقِعٌ بِهِمْ وَ الَّذینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فی‏ رَوْضاتِ الْجَنَّاتِ لَهُمْ ما یَشاؤُنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ذلِکَ هُوَ الْفَضْلُ الْکَبیرُ (22)
 
ترجمه فارسی
 
کسانى که (از روى لجاجت) درباره خدا بعد از پذیرفتن (و ایمان به) او، محاجّه مى کنند، دلیلشان نزد پروردگارشان باطل و بى‏پایه است و غضب بر آنهاست و عذابى شدید دارند. (16)
خداوند کسى است که کتاب را بحق نازل کرد و میزان (سنجش حق و باطل و خبر قیامت) را نیز تو چه مى‏دانى شاید ساعت (قیام قیامت) نزدیک باشد! (17)
کسانى که به قیامت ایمان ندارند درباره آن شتاب مى‏کنند ولى آنها که ایمان آورده‏اند پیوسته از آن هراسانند، و مى‏دانند آن حق است آگاه باشید کسانى که در قیامت تردید مى‏کنند، در گمراهى عمیقى هستند. (18)
خداوند نسبت به بندگانش لطف (و آگاهى) دارد هر کس را بخواهد روزى مى‏دهد و او قوىّ و شکست‏ناپذیر است! (19)
کسى که زراعت آخرت را بخواهد، به کشت او برکت و افزایش مى‏دهیم و بر محصولش مى‏افزاییم و کسى که فقط کشت دنیا را بطلبد، کمى از آن به او مى‏دهیم امّا در آخرت هیچ بهره‏اى ندارد! (20)
آیا معبودانى دارند که بى‏اذن خداوند آیینى براى آنها ساخته‏اند؟! اگر مهلت معیّنى براى آنها نبود، در میانشان داورى مى‏شد (و دستور عذاب صادر مى‏گشت) و براى ظالمان عذاب دردناکى است! (21)
 (در آن روز) ستمگران را مى‏بینى که از اعمالى که انجام داده‏اند سخت بیمناکند، ولى آنها را فرامى‏گیرد! امّا کسانى که ایمان آورده و کارهاى شایسته انجام داده‏اند در باغهاى بهشتند و هر چه بخواهند نزد پروردگارشان براى آنها فراهم است این است فضل (و بخشش) بزرگ! (22)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 485 ) verses surah al-shora( 16 – 22 )
 
Surah al-shora
In the name of God
 
The ones who argue about God after He has responded to them will have their arguments refuted by their Lord. On them anger will fall and they will have severe torment.) 16 (
 
God is the One Who has sent down the Book as well as the Scales for Truth. What will make you realize that perhaps the Hour may be near?) 17 (
 
The ones who do not believe in it would like to hurry it along, while the ones who do believe are apprehensive about it for they know it is the Truth. Are not those who want to discredit the Hour] acting [in extreme error?) 18 (
 
God is Gracious towards His worshippers. He sustains anyone He wishes; He is the Strong, the Powerful!) 19 (
 
) III (For anyone who has been wanting a harvest in the Hereafter, We will increase his harvest; and We shall give some of it to anyone who has been wanting a worldly harvest, while he will not have any share in the Hereafter.) 20 (
 
Or do they have associates who legislate for them about religion in matters which God would not sanction? If it were not for a decisive statement, things would have been decided among them. Wrongdoers will have painful torment!) 21 (
 
You will see wrongdoers apprehensive about what they have earned even while it is bound to happen to them. The ones who believe and perform honorable deeds will be in parks inside the Gardens; they will have anything they wish from their Lord. That will be the great boon.) 22 (

کتاب قرآن صفحه ۴۸۴

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و هشتاد و چهار سوره الشّوری ( 15 – 11 ) 
 
سورةُ الشّوری
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
فاطِرُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ جَعَلَ لَکُمْ مِنْ أَنْفُسِکُمْ أَزْواجاً وَ مِنَ الْأَنْعامِ أَزْواجاً یَذْرَؤُکُمْ فیهِ لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْ‏ءٌ وَ هُوَ السَّمیعُ الْبَصیرُ (11)
 
لَهُ مَقالیدُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشاءُ وَ یَقْدِرُ إِنَّهُ بِکُلِّ شَیْ‏ءٍ عَلیمٌ (12)
 
شَرَعَ لَکُمْ مِنَ الدِّینِ ما وَصَّى بِهِ نُوحاً وَ الَّذی أَوْحَیْنا إِلَیْکَ وَ ما وَصَّیْنا بِهِ إِبْراهیمَ وَ مُوسى‏ وَ عیسى‏ أَنْ أَقیمُوا الدِّینَ وَ لا تَتَفَرَّقُوا فیهِ کَبُرَ عَلَى الْمُشْرِکینَ ما تَدْعُوهُمْ إِلَیْهِ اللَّهُ یَجْتَبی‏ إِلَیْهِ مَنْ یَشاءُ وَ یَهْدی إِلَیْهِ مَنْ یُنیبُ (13)
 
وَ ما تَفَرَّقُوا إِلاَّ مِنْ بَعْدِ ما جاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْیاً بَیْنَهُمْ وَ لَوْ لا کَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّکَ إِلى‏ أَجَلٍ مُسَمًّى لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ وَ إِنَّ الَّذینَ أُورِثُوا الْکِتابَ مِنْ بَعْدِهِمْ لَفی‏ شَکٍّ مِنْهُ مُریبٍ (14)
 
فَلِذلِکَ فَادْعُ وَ اسْتَقِمْ کَما أُمِرْتَ وَ لا تَتَّبِعْ أَهْواءَهُمْ وَ قُلْ آمَنْتُ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنْ کِتابٍ وَ أُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَیْنَکُمُ اللَّهُ رَبُّنا وَ رَبُّکُمْ لَنا أَعْمالُنا وَ لَکُمْ أَعْمالُکُمْ لا حُجَّةَ بَیْنَنا وَ بَیْنَکُمُ اللَّهُ یَجْمَعُ بَیْنَنا وَ إِلَیْهِ الْمَصیرُ (15)
 
ترجمه فارسی
 
او آفریننده آسمانها و زمین است و از جنس شما همسرانى براى شما قرار داد و جفتهایى از چهارپایان آفرید و شما را به این وسیله [بوسیله همسران‏] زیاد مى کند هیچ چیز همانند او نیست و او شنوا و بیناست! (11)
کلیدهاى آسمانها و زمین از آن اوست روزى را براى هر کس بخواهد گسترش مى دهد یا محدود مى‏سازد او به همه چیز داناست. (12)
آیینى را براى شما تشریع کرد که به نوح توصیه کرده بود و آنچه را بر تو وحى فرستادیم و به ابراهیم و موسى و عیسى سفارش کردیم این بود که: دین را برپا دارید و در آن تفرقه ایجاد نکنید! و بر مشرکان گران است آنچه شما آنان را به سویش دعوت مى کنید! خداوند هر کس را بخواهد برمى‏گزیند، و کسى را که به سوى او بازگردد هدایت مى‏کند. (13)
آنان پراکنده نشدند مگر بعد از آنکه علم و آگاهى به سراغشان آمد و این تفرقه جویى بخاطر انحراف از حق (و عداوت و حسد) بود و اگر فرمانى از سوى پروردگارت صادر نشده بود که تا سرآمد معیّنى (زنده و آزاد) باشند، در میان آنها داورى مى‏شد و کسانى که بعد از آنها وارثان کتاب شدند نسبت به آن در شک و تردیدند، شکى همراه با بدبینى! (14)
پس به همین خاطر تو نیز آنان را به سوى این آیین واحد الهى دعوت کن و آن چنان که مأمور شده‏اى استقامت نما، و از هوى و هوسهاى آنان پیروى مکن، و بگو: «به هر کتابى که خدا نازل کرده ایمان آورده‏ام و مأمورم در میان شما عدالت کنم خداوند پروردگار ما و شماست نتیجه اعمال ما از آن ما است و نتیجه اعمال شما از آن شما، خصومت شخصى در میان ما نیست و خداوند ما و شما را در یک جا جمع مى‏کند، و بازگشت (همه) به سوى اوست!» (15)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 484 ) verses surah al-shora( 11 – 15 )
 
Surah al-shora
In the name of God
 
Originator of Heaven and Earth, He has granted you spouses from among yourselves, as well as pairs of livestock by means of which He multiplies you. There is nothing like Him! He is the Alert, the Observant.) 11 (
 
He holds the controls over Heaven and Earth; He extends sustenance and measures it out to anyone He wishes. He is Aware of everything!) 12 (
 
He has instituted the] same [religion for you] Muslims [as He recommended for Noah, and which We have inspired in you and recommended for Abraham, Moses and Jesus:" Maintain religion and do not stir up any divisions within it." What you invite them to do seems unacceptable for associators. God chooses anyone He wishes for Himself and guides to Himself anyone who repents.) 13 (
 
They only separated after knowledge had come to them, because of envy towards one another. If word from Your Lord had not already gone on ahead till a specific period, things would already have been determined among them. Those who inherited the Book after them feel a suspicious doubt concerning it.) 14 (
 
Therefore appeal] to them [and keep straight on just as you have been ordered to; do not follow their whims, and say] instead [:" I believe in whatever God has sent down] in the form [of a Book, and have been commanded to deal justly with you) all (. God is our Lord as well as your Lord. We have our actions while you have your actions; no quarrel exists between us and you. God will bring us) all (together; towards Him lies the goal!) 15 (