* زمین نیز مانند ما در جستجوی خوراک است و از این مردم می خورد و می آشامد . ابوالعلاء معری *
* باید دنبال شادی ها گشت ولی غمها خودشان ما را پیدا می کنند . فردریش نیچه *
* زمین نیز مانند ما در جستجوی خوراک است و از این مردم می خورد و می آشامد . ابوالعلاء معری *
* باید دنبال شادی ها گشت ولی غمها خودشان ما را پیدا می کنند . فردریش نیچه *
معرفت ، محمد هادی
جمع و تالیف قرآن به شکل کنونی،در یک زمان صورت نگرفته،بلکه به مرورزمان و به دست افراد و گروههای مختلف انجام شده است.ترتیب،نظم و عدد آیاتدر هر سوره در زمان حیات پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله و با دستور آن بزرگوار انجام شده وتوقیفی است و باید آن را تعبدا پذیرفت،و به همان ترتیب در هر سوره تلاوت کرد.
حکمت 22
و قال ع لنا حق فإن أعطیناه و إلَّا رکبنا أعجاز الْإِبل- و إن طال السرى قال الرضی و هذا من لطیف الکلام و فصیحه- و معناه أنا إن لم نعط حقنا کنا أذلاء- و ذلک أن الردیف یرکب عجز البعیر- کالعبد و الأسیر و من یجری مجراهما
ترجمه فارسی :
(اخلاقى، سیاسى) و درود خدا بر او، فرمود: ما را حقّى است اگر به ما داده شود، و گر نه بر پشت شتران سوار شویم و براى گرفتن آن برانیم هر چند شب روى به طول انجامد. (این از سخنان لطیف و فصیح است، یعنى اگر حق ما را ندادند، خوار خواهیم شد و باید بر ترک شتر سوار چون بنده بنشینیم)
ترجمه انگلیسی :
Amir al-mu'mirim, peace be upon him, said: We have a right. If it is allowed to us well and good,otherwise, we will ride on the hind of the camel(like lowly people) even though the night journey may be long.as-Sayyid ar-Radi says: This is a very fine and eloquent expression. It means that if we are not allowed our right we will be regarded humble This sense comes out from this expression, because on the rear part of the camel only slaves, prisoners or other people of this type used to ride.
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه سی و دو (203-210)
سورةُ البَقَرة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
وَ اذْکُرُوا اللَّهَ فی أَیَّامٍ مَعْدُوداتٍ فَمَنْ تَعَجَّلَ فی یَوْمَیْنِ فَلا إِثْمَ عَلَیْهِ
وَ مَنْ تَأَخَّرَ فَلا إِثْمَ عَلَیْهِ لِمَنِ اتَّقى وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّکُمْ إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ (203)
وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یُعْجِبُکَ قَوْلُهُ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ یُشْهِدُ اللَّهَ عَلى ما فی قَلْبِهِ وَ هُوَ أَلَدُّ الْخِصامِ (204)
وَ إِذا تَوَلَّى سَعى فِی الْأَرْضِ لِیُفْسِدَ فیها وَ یُهْلِکَ الْحَرْثَ وَ النَّسْلَ وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الْفَسادَ (205)
وَ إِذا قیلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَ لَبِئْسَ الْمِهادُ (206)
وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یَشْری نَفْسَهُ ابْتِغاءَ مَرْضاتِ اللَّهِ وَ اللَّهُ رَؤُفٌ بِالْعِبادِ (207)
یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّیْطانِ إِنَّهُ لَکُمْ عَدُوٌّ مُبینٌ (208)
فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْکُمُ الْبَیِّناتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزیزٌ حَکیمٌ (209)
هَلْ یَنْظُرُونَ إِلاَّ أَنْ یَأْتِیَهُمُ اللَّهُ فی ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ وَ الْمَلائِکَةُ وَ قُضِیَ الْأَمْرُ وَ إِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (210)
ترجمه فارسی :
و خدا را یاد کنید (به ذکر تکبیر) در چند روزى معیّن (ایّام تشریق) پس هر که شتاب کند و اعمال را در دو روز انجام دهد گناه نکرده، و هر که تأخیر کند نیز گناه نکرده. این حکم براى کسى است که (از هر گناه یا از محرمات احرام) پرهیزکار بوده است، و از خدا بترسید و بدانید که به سوى خدا باز خواهید گشت. (203)
و از مردم کس هست که تو را از گفتار دلفریب خود به شگفت آرد (تا از دروغ به متاع دنیا رسد) و خدا را به راستى نیّت خود گواه گیرد حال آنکه این کس بدترین دشمن (اسلام) است. (204)
و چون از حضور تو دور شود کارش فتنه و فساد در زمین است و بکوشد تا حاصل خلق به باد فنا دهد و نسل (بشر) را قطع کند و خدا فساد را دوست ندارد. (205)
و چون او را (به نصیحت) گویند: از خدا بترس، خود پسندى او را به بدکارى برانگیزد (و پند نشنود). جهنّم او را کفایت کند که آرامگاه بدى است. (206)
و بعضى از مردم از جان خود در راه رضاى خدا درگذرند و خدا با چنین بندگان رئوف و مهربان است. (207)
اى اهل ایمان، همه متّفقا در مقام تسلیم خدا در آیید و از وساوس شیطان پیروى مکنید که او همانا شما را دشمنى آشکار است. (208)
پس اگر باز به راه خطا رفتید با وجود آنکه ادلّه روشن از جانب خدا براى شما آمد، در این صورت بدانید که خدا (بر انتقام خطا کاران) توانا و دانا است. (209)
آیا کافران جز این انتظار دارند که خدا با ملائکه در پردههاى ابر بر آنها در آید و حکم (قهر خدا به کیفر کافران) فرا رسد؟ و کارها همه به سوى خدا باز گردد. (210)
ترجمه انگلیسی :
Remember God during the calculated days. Anyone who is anxious to leave within two days commits no offence, while anyone who stays on, commits no offence either, provided he does his duty. Heed God, and know that you will be summoned to Him.) 203 (
There is a certain man whose talk about worldly life intrigues you. He calls God to witness whatever is in his heart. He is extremely violent in quarreling.) 204 (
Whenever he holds the upper hand, he rushes around the earth ruining it. He destroys] people's [crops and breeding stock even though God does not like ruination.) 205 (
When someone tells him:" Heed God", a] false [sense of importance leads him off to sin. He can count on Hell; what an awful couch!) 206 (
Another type sells his own soul while craving God's approval, even though God is Gentle with] His [servants.) 207 (
You who believe, enter absolutely into peace! Do not follow Satan's footsteps; he is an open enemy of yours.) 208 (
If you should lapse after explanations have come to you, then know that God is Powerful, Wise.) 209 (
Are they only waiting for God as well as angels to come along to them under canopies of clouds, so the matter will be settled? Unto God do matters return!) 210
لطفا اگه کسی ترکیب دعای 48 صحیفه سجادیه رو داره به من برسونه خواهشا
* کسیکه پشت الاغ باد به غبغب بیندازد ، چون اسب سوار شود پاک دیوانه خواهد شد . ارسطاطالیس *
* اگر می خواهید در اوج بمانید ، باید به همان اندازه سخت تر کار کنید . *
حکمت 21
وَ قَالَ ع قُرِنَتِ الْهَیْبَةُ بِالْخَیْبَةِ وَ الْحَیَاءُ بِالْحِرْمَانِ- وَ الْفُرْصَةُ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ فَانْتَهِزُوا فُرَصَ الْخَیْرِ
ترجمه فارسی :
(اخلاقى) و درود خدا بر او، فرمود: ترس با ناامیدى، و شرم با محرومیّت همراه است، و فرصتها چون ابرها مىگذرند، پس فرصتهاى نیک را غنیمت شمارید.
ترجمه انگلیسی :
Amir al-mu'mirim, peace be upon him, said: The consequence of fear is disappointment and of bashfulness is frustration. Opportunity passes away like the cloud. Therefore, make use of good opportunities.
چطوره که وقتی خدای ناکرده یکی ازعزیزانت فوت میکنه حالا دور یا نزدیک جوون یا پیر از همه حتی محله ی کناری هم انتظار داری رعایت حالت رو بکنن و حرمت از دست رفته ات رو نگه دارن ؟ تو این زمان حتی اگه تلویزیون هم آهنگ شاد پخش کنه دلت می گیره ....
محمد هادی معرفت
در روایات منقول از اهل بیت علیهم السلام آمده است که آخرین سوره،سوره نصر است.
در این سوره به ظاهر بشارت به پیروزی مطلق شریعت داده شده که پایههای آناستوار و مستحکم گشته است و گروه گروه مردم آن را پذیرفتهاند: بسم الله الرحمانالرحیم،اذا جاء نصر الله و الفتح،و رایت الناس یدخلون فی دین الله افواجا،فسبح بحمد ربکو استغفره انه کان توابا (1).با نزول این سوره،صحابه خرسند شدند.زیرا پیروزی مطلقاسلام بر کفر و تثبیت و استحکام پایههای دین را بشارت میداد.ولی عباس عمویپیامبر از نزول این سوره سخت غمناک گردید و گریان شد.پیامبر صلی الله علیه و آله به او فرمود: