💕اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجِل فَرَجَهُم💕

👈شادی روح جوان ناکام محمود شفیعی و ظهور آقا امام زمان و خوشبختی و سلامتی تمامی انسانها

💕اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجِل فَرَجَهُم💕

👈شادی روح جوان ناکام محمود شفیعی و ظهور آقا امام زمان و خوشبختی و سلامتی تمامی انسانها

💕اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجِل فَرَجَهُم💕

خداوند حقیقت را می بیند اما صبر می کند ..... من عاشق خدایم هستم دعا کنید هر چه زودتر به عشقم برسم😘

گاهی انسان مطالب ساده و ابتدایی و تکراری را نیز به سادگی فراموش میکند ، پس لطفا فقط ببین !😉

در این وبلاگ پذیرفتن هیچ چیز اجباری نیست..... روزی یک نفر هم چشمهایش به دیدن یک کلمه قرآن روشن شود ، برای این بنده ی حقیر کافی ست... دیگر چیزی نمی خواهم😊


*بعد از نماز یادتون نره !سى و چهار مرتبه اَللّهُ اَکْبَرُ و سى و سه مرتبه اَلْحَمْدُلِلّهِ و سى و سه مرتبه سُبْحانَ اللّهِ بگوید و در بعضى روایات سُبْحانَ اللّهِ پیش از اَلْحَمْدُلِلّهِ وارد شده .*

God sees the truth but waits ..... I love my god pray that I will love my love sooner

Sometimes people simply forget simple, elementary, and repetitive, so please just see! ❃

There is nothing compulsory to accept on this blog... One day, one person will be able to turn his eyes on seeing a Qur'an, enough for this little servant ... I do not want anything else.


* After the prayers, remember that you will say four and four times Allah the Great, and three and three times Al-Hamdllah, and three and three times Allah, and in some of the traditions of Allah before Al-Hamdullah.

تبلیغات
آخرین مطالب
  • ۹۶/۱۰/۳۰
    s302
  • ۹۶/۱۰/۲۷
    s301
  • ۹۶/۱۰/۲۶
    s300
  • ۹۶/۱۰/۲۵
    s299
  • ۹۶/۱۰/۲۴
    s298
  • ۹۶/۱۰/۲۳
    Pic1
  • ۹۶/۱۰/۲۰
    s297
  • ۹۶/۱۰/۱۹
    s296
محبوب ترین مطالب
آخرین نظرات
  • ۲۳ دی ۹۶، ۰۵:۴۸ - حوا ...
    عجب :))
نویسندگان

s294

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه دویست و نود و چهار  (5-15)
 
سورةُ الکَهف
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ‏
 
ما لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَ لا لِآبائِهِمْ کَبُرَتْ کَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْواهِهِمْ إِنْ یَقُولُونَ إِلاَّ کَذِباً (5)
 
فَلَعَلَّکَ باخِعٌ نَفْسَکَ عَلى‏ آثارِهِمْ إِنْ لَمْ یُؤْمِنُوا بِهذَا الْحَدیثِ أَسَفاً (6)
 
إِنَّا جَعَلْنا ما عَلَى الْأَرْضِ زینَةً لَها لِنَبْلُوَهُمْ أَیُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً (7)
 
وَ إِنَّا لَجاعِلُونَ ما عَلَیْها صَعیداً جُرُزاً (8)
 
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحابَ الْکَهْفِ وَ الرَّقیمِ کانُوا مِنْ آیاتِنا عَجَباً (9)
 
إِذْ أَوَى الْفِتْیَةُ إِلَى الْکَهْفِ فَقالُوا رَبَّنا آتِنا مِنْ لَدُنْکَ رَحْمَةً وَ هَیِّئْ لَنا مِنْ أَمْرِنا رَشَداً (10)
 
فَضَرَبْنا عَلَى آذانِهِمْ فِی الْکَهْفِ سِنینَ عَدَداً (11)
 
ثُمَّ بَعَثْناهُمْ لِنَعْلَمَ أَیُّ الْحِزْبَیْنِ أَحْصى‏ لِما لَبِثُوا أَمَداً (12)
 
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَیْکَ نَبَأَهُمْ بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْیَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَ زِدْناهُمْ هُدىً (13)
 
وَ رَبَطْنا عَلى‏ قُلُوبِهِمْ إِذْ قامُوا فَقالُوا رَبُّنا رَبُّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لَنْ نَدْعُوَا مِنْ دُونِهِ إِلهاً لَقَدْ قُلْنا إِذاً شَطَطاً (14)
 
هؤُلاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً لَوْ لا یَأْتُونَ عَلَیْهِمْ بِسُلْطانٍ بَیِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرى‏ عَلَى اللَّهِ کَذِباً (15)
 
 
ترجمه فارسی
 
نه آنان به این [سخن خرافى و بى‏پایه‏] یقین و دانشى دارند و نه پدرانشان [بلکه گفتارشان از روى جهل و نادانى است‏] چه بزرگ سخنى است که [از روى افترا] از دهانشان بیرون مى‏آید آنان جز دروغ نمى‏گویند. (5)
شاید تو مى‏خواهى اگر [این معاندان لجوج‏] به این سخن [که قرآن کریم است‏] ایمان نیاورند، خود را از شدت اندوه هلاک کنى!! (6)
مسلماً ما آنچه را [از درخت، نبات، حیوان، دریا و دیگر آثار] روى زمین است، زینت زمین قرار دادیم تا آنان را آزمایش کنیم که کدامشان از جهت عمل نیکوترند. (7)
و بى‏تردید ما آنچه را روى زمین است، سرانجام خاک بى‏گیاه خواهیم کرد. (8)
آیا گمان کردى که اصحاب کهف و رقیم از نشانه‏هاى شگفت‏انگیز ما بودند؟ [چنین نیست زیرا ما را در پهن دشت هستى نشانه‏هایى شگفت‏انگیزتر از اصحاب کهف است.] (9)
 [یاد کن‏] هنگامى را که [آن‏] جوانان در غار پناه گرفتند و گفتند: پروردگارا! رحمتى از نزد خود به ما عطا کن، و براى ما در کارمان زمینه هدایتى فراهم آور. (10)
پس سالیانى چند در آن غار، خواب را بر گوش‏هایشان چیره ساختیم. (11)
سپس آنان را [از خواب‏] برانگیختیم تا مشخص کنیم کدام یک از آن دو گروه، مدت درنگشان را [در غار] به شمار مى‏آورند؟ (12)
ما خبر [عبرت‏آموز] شان را به حق و درستى براى تو بیان مى‏کنیم: آنان جوانمردانى بودند که به پروردگارشان ایمان آوردند، و ما بر هدایتشان افزودیم. (13)
و دل‏هایشان را [با یقین به حقایق‏] محکم و استوار ساختیم آن گاه [که در برابر شرک و بت‏پرستى‏] به پا خاستند و گفتند: پروردگار ما پروردگار آسمان‏ها و زمین است، هرگز جز او معبودى را نمى‏پرستیم که اگر بپرستیم سخنى گزاف و دور از حق گفته‏ایم: [که با خدا معبودى دیگر وجود دارد.] (14)
اینان قوم [نادان و بى‏منطق‏] ما هستند که به جاى خدا معبودانى برگرفتند، چرا بر حقّانیّت معبودانشان دلیلى روشن نمى‏آورند؟ پس ستمکارتر از کسى که بر خدا دروغ بندد [که خدا داراى شریک است‏] کیست؟ (15)
 
 
 
Translation of the Qur'an
Page ( 294  ) verses Sura al-kahf ( 5 - 15  )
 
Sura al-Kahf
In the nane of God
 
They have no knowledge about it, nor did their forefathers have any either. It is too serious a statement to come out of their mouths: they are merely telling a lie!) 5 (
Perhaps you will fret yourself to death checking up on them, worrying lest they will not believe this report.) 6 (
We have placed whatever is on earth as an ornament for it so We may test them as to which one is best in action;) 7 (
and We shall turn anything on it into a barren wasteland.) 8 (
Have you considered how the Companions in the Cave and with the Tablet were such marvellous signs of Ours?) 9 (
Thus the youths sought shelter in the Cave, and said:" Our Lord, grant us mercy from Your presence and furnish us with some direction in our affair.") 10 (
We struck them with drowsiness in the Cave for several years;) 11 (
then We awakened them again so We might know which of the two parties would best calculate how long a stretch they had remained] there [.) 12 (
) II (We shall relate their story to you correctly: They were young men who believed in their Lord, and We gave them extra guidance.) 13 (
We strengthened their hearts when they stood up and said:" Our Lord is Lord of Heaven and Earth. We will never appeal to any deity except Him; should we say] such a thing [, then it would be an outrage.) 14 (
These people of ours have adopted other gods besides Him. If they would only bring some clear authority to support them!" Who is more in the wrong than someone who invents a lie about God?) 15 (
 

نظرات  (۰)

هیچکس حرفی نداره
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">